Newspaper English
An
excellent way for the English Language learner
to increase his or her English proficiency is to read an English-language
newspaper on a regular basis. Most people who read a newspaper do so
selectively and skim through the pages looking for the most interesting-looking
articles to read first. They usually make their choice on the basis of the
headlines of the articles. And this is where the difficulty for the non-native
speaker of English arises, since newspaper headlines are often extremely
difficult to understand. There are two main reasons for this. The first reason
is that newspaper headlines have to be brief and consequently use short words
that are rarely used in everyday speech or indeed in the rest of the article
itself. These short words have been called thinnernyms, and include probe for
investigation, blast for explosion, and axe for abolish, etc.
Newspaper English |
And the second reason why
newspaper headlines are difficult to understand is that headline writers, at
least in British newspapers, look for every opportunity to include a pun in
their headlines. It is this second aspect of newspaper headlines that I want to
concentrate on in this article.
Popular British tabloids such as
the Sun or the Mirror are notorious for the use of puns in their headlines, but
even serious papers such as the Guardian cannot resist the temptation. What
makes many of the headline puns even more difficult than the simple wordplay of
puns used in jokes is that headline puns very often contain cultural
references. Unless you are familiar with popular British TV programmes or advertising,
the headline will be impossible to understand. All the examples which follow
were taken from the Guardian over two weeks at the end of November last year.
See if you can identify the pun or make any sense of the meaning of the
headline.
Burning questions on tunnel safety
unanswered (About the possibility of fires in the Channel tunnel).
Science friction (About an
argument between scientists and the British government on the topic of BSE or
mad cow disease).
Between a Bok and a hard place
(About the remote chances of the Welsh rugby team beating the South African
team).
Waugh cry as Aussies blast off
(Waugh is an Australian cricket player).
Return to gender (About a
reoccurrence of sexual harassment in London post offices).
A shot in the dark (About the
murder of a Russian politician).
Dutch take courage and prepare for
the Euro (About the introduction of the Euro into the Netherlands).
Silent blight (On the incidence of
sore throats among teachers).
No flies on this heart-stopper (A
review of the play The Lord of the Flies).
Why the Clyde offer is not so
bonny (About a take-over offer by a Scottish engineering company).
Resurgent Welsh dragon too fired
up to lose its puff (About a game of rugby involving the Welsh team).
On a whinge and a prayer (On the
resignation of a minister of the British government).
Officials say atoll do nicely
(About the fraudulent sale of small Pacific islands).
Explanations
Burning
Questions on Tunnel Safety Unanswered
The pun in this case is in the
words burning questions. The questions are about fires, hence burning
questions, but burning question is another way of saying an important or urgent
question.
Science
Friction
Friction is a word used to
describe tension or disagreement between people, in this case between scientists
and the British government. The obvious reference here is to science fiction;
stories that take place in the future or another part of the universe.
Between
a Bok and a Hard Place
The nickname of the South African
team is the Springboks (or Books). The pun here is on the expression between a
rock and a hard place, which means in a difficult situation, in a dilemma.
Waugh
Cries as Aussies Blast-off
This is a simple pun on the words
Waugh/war, which are pronounced identically.
Return
to Gender
The term gender has to do with
male and female; and the newspaper article in question deals with the return of
tension in the working relationships of men and women in London post offices.
The headline is a pun on the instruction Return to sender, which is stamped on
letters that cannot be delivered and must be sent back to the people who wrote
them.)
A
Shot in the Dark
The Russian politician was killed
by a gunman in a dark stairway; hence the headline. But a shot in the dark also
means a gamble or a guess.
Dutch
Take Courage and Prepare for the Euro
Dutch courage is the expression
given to bravery that is attained by drinking lots of alcohol.
Silent
Blight
Blight is an affliction or
illness; in this case the sore throats of teachers, which cause them to be silent.
The reference is to the Christmas carol called Silent Night.
No
Flies on this Showstopper
The flies of the headline refer to
the name of the play under review The Lord of the Flies. The pun is in the
reference to the expression There’s no flies on her, (or anyone other person),
which means you cannot trick her; she is not easily fooled. The headline is
presumably intended to mean: This show is very good.
Why
the Clyde Offer is not so bonny
The pun here is in the combination
of Clyde and bonny. This refers to a popular gangster film of about twenty
years ago called Bonnie and Clyde. Bonny is a word used mostly in Scotland to
mean attractive, so the literal meaning of the headline is that the take-over
offer of the Clyde Company is not attractive to shareholders of the other
company.
Resurgent
Welsh Dragon too fired up to Lose its Puff
Once more the pun is in the
combination of two words, dragon and puff, and refers to a popular children’s
song called Puff, the Magic Dragon. The dragon is the symbol for the Welsh
rugby team, and to lose one’s puff means to get out of breath. The pun is
extended by the use of the term fired up: dragons breathe out fire, and fired
up means highly motivated. As to the literal meaning of the headline, I have to
confess that I don’t know. It doesn’t make any sense to me!
Officials
Say Atoll does nicely
The word atoll means coral island
and is being punned here with the phrase "that will do" thus
producing the sentence: Officials say that will do nicely. The statement that
will do nicely is taken from a British TV advertisement some years ago where a
customer asks if he can pay by a certain credit card and the shop assistant
replies. Yes, that will do nicely. (I.e. you are most welcome to pay with this
credit card.) The corrupt officials of the headline were telling prospective
island buyers that their money was most welcome.
On
a Whinge and Without a Prayer
The pun is in the combination of
whinge and prayer. This refers to the title of an American World War 11 song
called Coming in on a wing and a prayer, about a pilot trying to try land a
damaged plane. Wing has been changed here to whinge, which means to moan or
complain. The term "without a prayer" means "without hope".
The literal meaning of the
headline is that the minister was complaining (about his treatment at the hands
of the press) but had no hope of retaining his position as leader of the Welsh
assembly.
Comments
Post a Comment